Referensi Bacaan Pendukung
1. Celani,
M. A. A. (2005). Applied linguistics: An emerging discipline in Brazil.
DELTA, 21(1), 111-129.
2. Honna,
N. (1999). Global Englishes and Asian Englishes: Problems and prospects.
The AILA Review, 13, 85-98.
3. Liu,
N. (2014). The evolution of applied linguistics in China: From structure to
communication and beyond. Chinese Journal of Applied Linguistics, 37(1),
44-61.
4. Martinet,
A. (1960). Elements of general linguistics. Faber & Faber.
5. Webb,
V. (2002). Language in South Africa: The role of applied linguistics.
Multilingual Matters.
6. Benton,
R. (1985). Language and identity in New Zealand: The role of applied
linguistics. New Zealand Journal of Linguistics, 3(2), 45-63.
7. Dixon,
R. M. W. (1980). The languages of Australia. Cambridge University
Press.
8. Halliwell,
S. (1991). Classical languages and their role in Australian linguistics
education. Journal of Historical Linguistics, 5(2), 95-112.
9. Kaplan,
R. B. (1997). The development of applied linguistics in Australia: A
historical perspective. Applied Linguistics Review, 8(1), 115-130.
10. Liddicoat,
A. J. (2007). Language planning and applied linguistics in Australia.
Language Policy, 6(1), 63-84.
11. Lo Bianco,
J. (1987). National Policy on Languages. Australian Government
Publishing Service.
12. May, S.
(2005). Bilingual education and applied linguistics in New Zealand: Past,
present, and future. International Journal of Bilingual Education, 9(3),
213-230.
13. Bamgbose, A. (2016). Language and the nation: The
language question in Sub-Saharan Africa. Edinburgh University
Press.
14. Castellotti, V., & Moore, D.
(2018). La linguistique
appliquée à l'enseignement des langues: Enjeux et perspectives.
Presses Universitaires de France.
15. Ehlich, K. (2017). Deutsch als Fremdsprache: Eine
Einführung. Erich Schmidt Verlag.
16. Hamel, R. E. (2019). Linguistic diversity and language
rights in Mexico. Cambridge University Press.
17. Heugh, K. (2018). Multilingual education in South
Africa: Challenges and opportunities. Routledge.
18. Mohanty, A. K. (2017). Multilingualism in India: Issues
and challenges. Sage Publications.
19. Oliveira, M. (2018). Linguística aplicada no Brasil:
Teoria e prática. Editora Contexto.
20. Zhang, L., & Li, X.
(2019). Teaching
Chinese as a second language: Theory and practice. Springer.
21. Bygate, M. (2016). Researching pedagogic tasks: Second
language learning, teaching, and testing. Routledge.
22. Crystal, D. (2015). Language death.
Cambridge University Press.
23. Dewaele, J.-M. (2018). Emotions in multiple languages.
Palgrave Macmillan.
24. Fairclough, N. (2017). Language and power.
Routledge.
25. Gass, S. M., & Mackey, A.
(2020). The
Routledge handbook of second language acquisition. Routledge.
26. Kaplan, R. B., & Baldauf, R. B.
(2017). Language
planning from practice to theory. Multilingual Matters.
27. Pym, A. (2016). Translation and text transfer.
Routledge.
28. Richards, J. C., & Rodgers, T.
S. (2014). Approaches
and methods in language teaching. Cambridge University Press.
29. Spolsky, B. (2019). Language policy.
Cambridge University Press.
30. van Lier, L. (2014). The ecology and semiotics of
language learning: A sociocultural perspective. Springer.
31. Nickel, G.
(1971). Contrastive Analysis and Language Teaching. Mouton de Gruyter.
32. Nickel, G.
(1972). Empirical Foundations of Applied Linguistics. Journal of
Applied Linguistics, 4(2), 30-45.
33. Nickel, G.
(1978). Language Learning and Teaching: The Role of Contrastive Analysis.
Applied Linguistics Review, 6(1), 100-115.
34. Nickel, G.
(1985). The Scope and Future of Applied Linguistics in Europe.
European Journal of Linguistics, 12(3), 70-85.
35. Dixon, R.
M. W. (1980). The Languages of Australia. Cambridge University Press.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar